Новости

Как правильно читать английскую транскрипцию слов. Советы для учеников

Как правильно читать английскую транскрипцию слов. Советы для учеников

Английский язык очень коварный. Ты можешь увидеть слово в книге и прочитать его вслух, а потом окажется, что читается оно совершенно не так, как ты себе представлял.

К примеру, очень показательное слово «queue» — «очередь». Ни один из учеников еще не прочитал это слово правильно с первой попытки. А все потому, что читается оно как «кью». То есть, из пяти букв по факту читается только одна.

У английского языка может быть только английское чувство юмора. Но подобных ситуация можно избежать, если правильно научиться читать транскрипцию.

Что такое транскрипция?

Транскрипция — это буквенная запись правильного произношения слова. Чтобы прочитал — и все правильно сказал.

Чтобы не путать транскрипцию с обычными словами, ее записывают между квадратными скобками — [ ].

Теория и немного практики

В английском языке всего 44 звука. Немного больше, чем букв, верно? Поэтому для одной буквы есть сразу несколько звуков, которые она может обозначать.

Больше всего вопросов возникает с произношением гласных. О них и поговорим.

Гласные есть краткие и долгие. Долгий звук обозначается двоеточием.

tree [tri:]
big [big]

Важно четко различать долгие и краткие звуки. Это в русском языке все равно, как вы позовете своего любимца: «Кот» или «Коооот», а в английском это имеет значение.

Обратите внимание, что среди гласных много непонятных значков, из которых знакомы только двоеточия. Тут уж ничего не поделаешь — придется звучить их значения.

Поехали дальше.

Дифтонги — два гласных звука, которые выговариваются вместе. Их 8 штук.

К примеру, в слове no есть дифтонг — [nəʊ]. əʊ читается как нечто среднее между ЭУ и ОУ

В дифтонгах нужно обязательно артикулировать каждый звук, чтобы они не сливались в один. Это может даже поменять значение слова.

С согласными немного попроще, но там есть несколько звуков, которые не встречаются в русском языке. И с ними часто бывают проблемы.

[ θ ] — как в слове think. Вместо него часто говорят русское С, но это неправильно. Чтобы получился правильный звук, нужно зажать кончик языка между зубами. То же самое и со звуком [ ð ] — this.

[ r ] — не вздумайте произнести его как русское твердое Р. Этот звук создается без дребезжания языка.

[ w ] — это не В, хотя и похоже. Произносить звук нужно с округлыми губами. Как будто хотели сказать У, но в последний момент передумали и сказали В.

[ ŋ ] — хитрый звук, который объединяет в себе звуки Н и Г. Как в слове song. Выговаривать его нужно гортанью, а не языком.

С остальными звуками немного проще — они напоминают аналогичные русские, поэтому с ними обычно проблем не бывает.

Транскрипция британского и американского английского

Если вы думаете, что тема закрыта, то это далеко не так. Ведь в британском и американском английском произношение слов отличается.

neither — [‘naɪðə] (британский) / [ˈniːðə] (американский)

Раньше в словарях писали только британский вариант транскрипции. Но теперь американская разновидность языка становится все более и более популярной — и многие словари указывают оба варианта произношения.

Стоит заметить, что в других диалектах английского (канадский, сингапурский, австралийский) также часто произношение слов не совпадает с британским. Но в силу того, что иностранцы учат только британский или американский английский, транскрипции для других диалектов не указывают.

В чтении транскрипций есть множество нюансов, которые на курсах проходят несколько недель, и раскрыть их все в небольшой обзоре невозможно. Так что учите транскрипции и говорите на английском правильно.

Ложные друзья переводчика: топ-10 слов, которые переводят неправильно

Ложные друзья переводчика: топ-10 слов, которые переводят неправильно

Изучение английского языка — это комплексный процесс. И каждый из нас стремится его как-нибудь упростить. Ведь значения тысяч слов запомнить сложно.

Бац — видишь словечко, так похожее по звучанию на русское. К примеру, «accurate». Вот прямо один в один со словом «аккуратный». Если сэкономить время и не посмотреть в словарь, то можно попасть впросак, ведь «accurate» переводится как «точный», но уж никак не «аккуратный».

Что такое «ложные друзья переводчика»?

Ложные друзья переводчика — именно так называют слова на иностранном языке, которые созвучны со словами родного языка, но переводятся совершенно по-другому.

При переводе «ложных друзей» ученики ошибаются в 8-10 раз чаще, чем при работе с обычными словами. Все потому, что когда мозг видит знакомое слово (или похожее на него), он использует для его идентификации уже известные термины и понятия.

То же самое и с русским. Если человек не знает значение слова «метеоризм», он обязательно свяжет его с метеоритами. Только потому, что эти два слова очень созвучны. И сильно удивится, когда узнает, что метеоризм — это скопление газов в кишечнике.

Как узнать лучших друзей переводчика?

Да никак. Нет никаких особых принципов, которые создают ложное понимание слова на иностранном языке. Все схожести — не более чем совпадения, их нельзя классифицировать или определить какую-нибудь закономерность.

Единственный выход — хорошо выучить значения всех «ложных друзей». Мы решили собрать для вас десятку слов английского языка, в которых ошибаются больше всего.

Actually — русскоговорящие любят переводить его как «актуально». Но в реальности это вставное слово, которое переводится как «на самом деле». А если серьезно, то это жуткое слово-паразит, которым злоупотребляет большинство американцев.

Bra — бюстгальтер, лифчик. Поэтому если вдруг вы делаете ремонт и захотели купить настенный светильник, хорошо подумайте, как его назвать. А то спросить о бюстгальтере в строительном магазине будет неловко.

Chef — шеф-повар. И только так. Не вздумайте назвать так своего начальника, а то уволит без раздумий. Для «шефа» есть похожее слово «chief», но произносится оно по-другому — не перепутайте.

Cereal — никакой это не сериал, а всего-лишь простая каша или крупа. Она может быть сырой или вареной, но слово одно.

Codex — рукопись. Это слово обозначает только старинные документы, своды, но никаким образом не относится к современным кодексам.

Data — входит в топ-3 неправильных переводов слов. Это не дата, а данные. Кстати, это уже множественное число, а единица данных переводится как datum — из-за латинского происхождения.

Intelligent — умный, сообразительный. И хотя интеллигентов тоже можно назвать умными людьми, но это слово так не переводится.

Magazine — журнал. Поэтому если ваш друг приобрел «magazine», то он всего-лишь любитель почитать, а не преуспевающий бизнесмен, который собственные магазины открывает.

Mark — метка, пятно, оценка. Но не марка. Филателистам здесь делать нечего.

Prospect — обзор, вид, панорама. А если вы будете искать адрес в большом городе, то вас могут отправить не на нужный проспект, а куда-нибудь далеко.

Это только 10 ложных-друзей. На самом деле их существует несколько сотен. Поэтому не ленитесь заглядывать в словарик, даже если кажется, что вы можете на 100% угадать, как переводится слово. Так вы сможете избежать неприятных ошибок. Успехов вам!

Почему в английском языке нет местоимения «ты»

Почему в английском языке нет местоимения «ты»

Наверное, каждого ученика удивляет тот факт, что в английском языке все обращаются друг к другу на «вы». Дети и взрослые, начальники и подчиненные, мужчины и женщины.

Даже в интимных моментах к супругу или супруге другого обращения не предусмотрено. Означает ли это, что английский — самый вежливый язык в мире?

И да, и нет одновременно. Постараемся объяснить.

Вежливость — основа общения

На самом деле в английском языке есть слово-эквивалент русскому «ты» — «thou». Но оно считается устаревшим, и в повседневной речи его не используют.

Здесь замешана история Британии. Четыре века назад местоимение «thou» использовалось широко. Но с распространением письма слово «you» стало выражать почтение к собеседнику, а «thou», наоборот, раздражение и неуважение.

То есть, по настроению «thou» означало не «ты, мой друг», а «ты, холоп».

К примеру, Шекспир, который творил в XVI-XVII веках, часто использовал «thou» в своих произведениях, но только в случаях, когда персонажу нужно было выразить недовольство или раздражение.

И чем дальше по истории, тем сильнее стали различия. Уже в XVIII веке в высоком обществе слово стало неприличным, а в XIX оно исчезло из употребления простого народа.

Сегодня слово «thou» в разговорной речи используют только в диалекте квакеров.

Религию не трогать!

При всем этом слово «thou» считается вполне нормальным для религиозных текстов на английском, в том числе и Библии.

Это своеобразная традиция, которая также имеет свои корни. Восходит она к одному из переводов Библии XVI века, которая носила название Библия короля Якова.

Дело в том, что ни в одном из оригиналов на греческом, арамейском, иврите и латыни не использовали местоимения множественного числа для отображения единственного. Даже с уважением.

При этом священные тексты нужно было переводить максимально близко к оригиналу, чтобы не коверкать смысл. Поэтому использовать «you» вместо «thou» не стали, оставив оригинальный вариант.

Позже в религиозных текстах местоимение «thou» приобрело высокий оттенок. То есть, стало отражать более близкий, интимный уровень уважения. И даже сегодня в молитвах на английском при обращении ко Всевышнему ортодоксальные англичане используют слово «thou».

Но даже если хочется, жену так назвать не получится. Иначе будет скандал.

Немного интересной теории

Мы привыкли, что в английском языке слова не склоняются по падежам. Вернее, во всех падежах они звучат одинаково. Есть небольшие исключения вроде «I — me», но их мало.

А вот местоимение «thou» отменялось очень даже активно.

Именительный — thou
Объектный — thee
Возвратная форма — thyself
Притяжательный падеж, определительная форма — thy / thine
Притяжательный падеж, абсолютная форма — thine.

Кстати, раньше форму объектного падежа имело также местоимение «you». Звучала она как «ye», но постепенно была вытеснена из обращения.

Но это еще не все сюрпризы.

Ведь вместе с «thou» склонялся и глагол, который к нему относился. К нему добавляли окончание -est.

thou knowest
thou hearest
thou lovest

Кстати, по формам склонения глаголов be и have можно проследить четкую связь английского языка с немецким.

thou beest (англ) — du bist (нем) — ты есть
thou wast (англ) — du warst (нем) — ты был
thou hast (англ) — du hast (нем) — ты имеешь

И связь не случайна. Все же оба относятся к романо-германской группе языков. Родственники, однако.

Вот такие интересности скрываются за таинственным исчезновением местоимения «thou» из английского.

Мифы, которые мешают учить английский

Мифы, которые мешают учить английский

Большинство людей не очень любит учиться, но зато очень любит придумывать оправдания, почему учиться не получается. И иногда подобные оправдания набирают такую популярность, что их используют миллионы людей.

Такие мифы уже стали частью обучения, ведь преподавателям приходится бороться с ними постоянно. Давайте узнаем, какие именно мифы мешают вам выучить английский.

«Я слишком стар для изучения языка»

Это отговорка для ленивых, которые хотят прикрыть свое нежелание напрягаться мнимым ухудшением работы своего мозга.

Ученые утверждают, что мозг не снижает своей активности вплоть до старости. Поэтому, если вам 40, то вы сможете так же хорошо выучить английский, как и 20-летний.

Более взрослому человеку труднее выходить из зоны комфорта, изучая что-то новое. Но вот получать знания он может с такой же эффективностью, как и молодой.

«У меня нет способностей»

Еще один тип отговорок. А ведь каждый из нас, без исключения, уже успел выучить как минимум один язык — родной. Кто-то знает его лучше, кто-то — хуже, но ведь базовые знания и навыки общения на нем есть у каждого. Поэтому утверждать, что у человека нет способностей к языку — как минимум глупо.

Зачастую мнение об отсутствии способностей к языкам складывается после неудачной попытки изучения. Чаще всего это бывает в школе. Неинтересный преподаватель, плохой учебник, отсутствие мотивации — и через несколько лет «мучений» человек делает вывод, что раз результата нет, то значит и способностей тоже нет.

Но по факту все зависит от мотивации и интереса. Было бы желание, а способности найдутся.

«Английский — это слишком дорого»

Многие смотрят на цены топ-преподавателей английского и думают, что для изучения английского нужно просто огромное количество денег. Это ведь не пару уроков взять, а несколько лет учиться.

Но на самом деле есть целая куча бесплатных или малоплатных возможностей, которые могут принести вам результат не хуже, чем занятия один на один с носителем языка.

И вот лишь некоторые из них:

  • литература, фильмы и сериалы в оригинале;
  • бесплатные онлайн-курсы;
  • геймифицированные программы изучения;
  • групповые курсы (онлайн и оффлайн);
  • бесплатное общение с носителями через соцсети и специальные сайты по языковому обмену.

Выбирайте, что нравится больше — и вперед. Деньги могут лишь ускорить получение результата. Но даже бесплатно язык выучить можно.

«У меня нет времени»

Людям нравиться казаться более занятыми, чем они есть на самом деле. Ведь если у тебя никогда нет свободного времени, это показатель успеха.

Но даже сверхзанятые бизнесмены находят время, чтобы позаниматься английским. Ведь для этого вполне хватит 30 минут в день. Во время обеда или в большой пробке, вечером перед сном или после утреннего душа — время найдется, было бы желание.

Даже если рабочий график действительно плотный, просто добавьте занятия в план. Сделайте их частью ежедневных действий, такими как умывание или чистка зубов. И тогда результаты не заставят себя ждать.

«Зачем изучать язык, если можно все перевести онлайн»

Не спорим, инструменты машинного перевода улучшаются с каждым годом. Но они все еще несовершенны и будут оставаться такими еще долго.

Чтобы с помощью машины задать вопрос иностранцу, нужно сначала написать его, перевести и включить звуковое воспроизведение. А что будет, если гаджет вдруг разрядится посреди прогулки по городу за границей? Придется объяснять все на пальцах.

Английский нужно знать, ведь на нем говорят почти 1,5 миллиарда людей в мире. Его учат во всех странах, поэтому с помощью английского вы сможете коммуницировать с людьми из любого города мира. Так что забудьте про отговорки и учите английский.

Как НЕ нужно учить английский: типичные ошибки

Как НЕ нужно учить английский: типичные ошибки

Можно потратить на изучение английского языка годы, а потом узнать, что все это время учил его неправильно. Тогда даже самая железная мотивация к обучению может не выдержать.

Чтобы такого не случилось, мы собрали для вас топ-5 наиболее распространенных ошибок, которые допускают во время изучения английского. Возьмите на заметку.

Отсутствие целей

Особенно это актуально для молодых людей. Многие из них учат английский, потому что все вокруг его учат. И все вокруг твердят, что английский знать нужно. Но когда первоначальный запал к учебе пропадает — примерно через месяц-два — то мотивации для дальнейшего изучения взять неоткуда.

Реальные результаты в максимально краткие сроки можно получить только в том случае, когда есть вполне измеримая цель. К примеру, выучить английский, чтобы устроиться на работу в международную компанию. Или чтобы без проблем путешествовать по разным странам. Или чтобы поступить в университет США.

В общем, подойдет любая осязаемая цель, для достижения которой нужно знание английского.

Страх ошибиться

Да-да, одна из распространенных ошибок — это боязнь этих самых ошибок. Но суть в том, что при изучении такого огромного массива знаний как иностранный язык без ошибок просто невозможно. Даже гений не сможет с первого раза запомнить множество значений слов и нюансов грамматики.

Более того, ошибки — это полноценная составляющая учебного процесса. Ведь именно они показывают нам пробелы в знаниях, которые нужно устранить.

Ошибки приносят пользу, если правильно работать над ними. А если просто бояться ошибиться, показавшись смешным или глупым в глазах преподавателя, то лучше и не начинать изучение — все равно толку не будет.

Нерегулярные занятия

Есть отдельная категория учеников, которые предпочитают заниматься «редко, но метко». Скажем так, раз в неделю или две, но зато целый день.

Это так не работает. Все дело в особенностях мозга. Чтобы запомнить информацию, нужно часто ее повторять — каждый день или через день на протяжении нескольких недель.

А если вы занимаетесь раз в неделю, то изученные факты уже успевают забыться, и получается, что каждый раз вы учите все заново. Более того, долгие занятия переутомляют мозг, и уже через несколько часов непрерывной учебы его продуктивность снижается практически до нуля.

Лучше заниматься каждый день по полчаса, чем раз в неделю по 5 часов.

Учить язык без удовольствия

Любая учеба должна приносить удовольствие. Если вбивать знания в голову силой, то она станет похожа на колокол — будет пустой и гудеть так же сильно.

Человек всегда лучше запоминает то, что ему интересно. Почему-то слова любимой песни учатся сами собой, а вот для того, чтобы запомнить таблицу неправильных глаголов, нужно постараться.

А чтобы получать удовольствие, нужно учить язык по тем материалам, которые вам по душе. Не бездушные упражнения, а любимые фильмы и сериалы. Не зазубривание грамматики, а разбор по примерах из классической литературы.

Тогда учеба превратится в кайф, который захочется повторять день ото дня.

Теория без практики

Чтобы выучить английский, недостаточно просто запомнить, как создается перфект или пассив. Нужно уметь использовать знания на практике, в реальном разговоре.

Что толку от большого словарного запаса, если вы не сможете объяснить знакомому, как дойти до вашего дома?

Упражнения — это хорошо, но их нужно обязательно дополнять реальной разговорной практикой. Ведь только во время общения вы можете реально почувствовать язык, а не просто заучивать слова и фразы.

Изучать английский не так сложно, как думает большинство учеников. Постарайтесь избежать этих пяти ошибок, и результаты не заставят себя ждать. Успехов вам!

Как преодолеть стеснительность и начать говорить на английском

Как преодолеть стеснительность и начать говорить на английском

80% людей, которые учат английский язык как иностранный, стесняются говорить на нем. Это настолько распространенная проблема, что часто даже при идеальном знании грамматики и хорошей лексике разговорная речь остается на уровне младшей школы.

Давайте разберемся, почему так случается и как это исправить.

Рыбок привезли или Почему ученики не говорят

Первая причина в особенностях учебы. Английский язык часто начинают учить еще в школе, а система образования меняется очень медленно.

Преподаватели делают упор на письменные упражнения — их банально проще проверять. Поэтому уроки часто скатываются до скучного перевода неинтересных текстов. И весь язык кажется каким-то скучным и неинтересным.

Вторая причина — психология. Ведь чтобы развивать разговорную речь, нужно общаться с кем-нибудь на английском. А демонстрировать ежесекундное мычание и мысленные потуги не очень хочется, даже с преподавателем один на один. А перед аудиторией это вообще невозможно — засмеют ведь.

Такой психологический барьер есть у половины людей, которые изучают английский. И от него нужно избавляться.

3 метода, с помощью которых вы начнете говорить на английском

Метод 1. Экстремальный

Он супер-эффективен, но требует огромной выдержки. Если вы стесняетесь говорить на английском со знакомыми, то попробуйте пообщаться с людьми, которых вы не знаете.

Рецепт простой. Выбираете любую онлайн чат-рулетку и ищете англоговорящего человека. Перед неизвестным персонажем, которого вы видите первый и последний раз в жизни, говорить будет чуть проще. Но все равно нужно пересилить себя.

Трудно будет только первые несколько раз. Затем будет легче — чувство неловкости пропадет, и вы будете наслаждаться разговорами с самыми разными людьми. Если не хватает словарного запаса — многие включают в ход руки, рисунки и даже русский язык. Там уже все средства хороши.

Метод 2. Спокойный

Если первый метод не для вас, то есть вариант помягче. Ведите мысленный диалог с собой.

По дороге на работу просто комментируйте происходящее по пути или рассказывайте какую-нибудь интересную тему.

Поначалу это покажется даже сложнее, чем говорить с кем-то, но для стеснительных это отличный вариант. По эффективности мысленный диалог не отличается от реального, но важно не срываться на русский язык, а стараться все мысленно проговаривать именно на английском.

30 минут занятий в день вполне хватит, чтобы за несколько месяцев прокачать свои разговорные навыки. Главное потом — не забыть действительно начать общаться в живыми людьми.

Метод 3. Классический

Он основан на стандартной работе тет-а-тет с преподавателем, но с одним важным дополнением. Рассказывайте о том, что вам действительно интересно.

Любите футбол? Расскажите о своей команде и ее последних матчах!
Любите читать? Расскажите, какую последнюю книгу вы прочитали!

Именно энтузиазм в рассказе поможет снять начальную неловкость. Ведь на любимые темы можно говорить часами, а смена языка — лишь небольшая неприятность, с которой можно побороться.

Помните, начать говорить на английском вы можете хоть сейчас. Главное — преодолеть психологический барьер. И именно с ним нужно работать. Будете ли вы использовать экстремальный или спокойный метод — главное, вам должно быть комфортно говорить на английском.

А если будет практика — то будут и результаты. Так что общайтесь больше и не стесняйтесь своих знаний. Совершенствуйте их вместе с нами!

Неологизмы английского языка

Неологизмы английского языка

По статистике, каждый день в английский язык добавляется 1 новое слово. Некоторые относятся к узким профессиональным сферам, поэтому мы о них просто не знаем. Но есть и такие, которые на слуху практически у каждого.

Если слово используется часто, оно со временем становится частью общего словаря.

К примеру, слово photography в начале 19 века считалось неологизмом. А сейчас его знает каждый.

Если 100 лет назад созданием новых слов занимались в основном писатели в своих произведениях, то сейчас доступность информации может превратить буквально любое придуманное слово в широко используемый неологизм. Стоит лишь написать что-нибудь интересное в соцсети или в блоге. И часто такие неологизмы распространяются в чудовищной скоростью — как вирус.

Кстати, сегодня именно из-за распространения интернета неологизмы создаются почти в 15 раз быстрее, чем 50 лет назад. В процесс включились все, кому не лень.

Технология — создатель неологизмов

Больше всего новых слов создается из-за развития технологий. Ведь нужно же давать имена всем этим новым процессам, техникам, девайсам.

  • Selfie — сэлфи — понятие «фото самого себя» появилось лишь 20 лет назад, но сегодня его знает каждый 5-летний ребенок.
  • Cloud computing — облачное хранение данных — процесс сохранения информации на специальных облачных сервисах, доступных онлайн.
  • Crowdfunding — краудфандинг — общественный сбор денег на специальном сервисе в интернете для осуществления какого-нибудь проекта или идеи.
  • Bitcoin — Биткоин — недавно интернет пестрил новостями о том, что стоимость Биткоина превысила отметку 10 000$. Если вы еще не в курсе — это криптовалюта.

Каждое третье слово, которое относится к современным технологиям, было создано не позднее 30 лет назад — как раз после сильного скачка в развитии интернета и технологий передачи данных. Совпадение? Не думаю.

Социальная жизнь

Социум — штука сложная. Неологизмы в социальной жизни часто используют, чтобы сократить объяснение какой-нибудь очень распространенной ситуации. И часто их создают с изрядной долей иронии и сарказма.

  • Buzzword — слово-паразит — это не обычное «слово-паразит», как мы его понимаем в русском языке. В английском оно означает слово, которое в компании сказал один человек, и теперь его используют все. Те же яйца, только в профиль.
  • Boomerang child — ребенок-бумеранг — после 18 лет почти все дети в США съезжают от своих родителей, но многие из них не выдерживают тягот взрослой жизни и возвращаются назад. Именно таких детей в шутку называют «дети-бумеранги».
  • Bridezilla — каламбур из слов «невеста» и «Годзилла» — шуточное название невесты, которая слишком активно готовится к свадьбе и становится очень злой и раздражительной в это время.

У англичан и американцев с чувством юмора все в порядке. Ведь таких неологизмов просто огромное количество. И каждый из них что-то высмеивает или подчеркивает какую-либо несуразность жизни.

Особая прелесть неологизмов в том, что вы вполне можете стать автором одного или нескольких из них. Ведь абсолютное большинство новых слов придуманы простыми людьми. Так что учите английский и общайтесь побольше. Возможно, вы тоже сможете внести свой вклад в это дело.

Техники запоминания английских слов

Техники запоминания английских слов

В английском языке больше одного миллиона слов. Это даже представить сложно, а выучить их все практически нереально.

Но есть и хорошие новости. Так много слов вам не понадобится. Базовый словарь человека, который позволит понять 90% сказанного, составляет лишь 1500 слов.

Чтобы читать книги в оригинале, нужно 3000-4000 слов. Активный словарь интеллигента составляет 10 000 слов. Уже более реальные цифры, правда?

В этой статье мы собрали для вас 4 результативных метода, которые помогут вам учить английские слова. Итак, поехали.

Метод 1. Классика: карточки

Об этом способе не слышал только ленивый. Ему уже десятки лет, и он все равно не теряет эффективности.

Возьмите пачку небольших картонок или плотной бумаги. С одном стороны каждой картонки напишите слово на английском, а с другой — на русском.

Tree — дерево
Mouse — мышь
Sad — грустный

А дальше просто перемешайте карточки и напрягайте память. Удалось вспомнить перевод слова — откладывайте карточку на потом. Не удалось — возвращайте ее в колоду.

Повторять до тех пор, пока не выучите все слова из этой пачки.

Есть и более современный аналог этого способа — онлайн-карточки. На сайтах по изучению английского вы можете создать собственную колоду виртуальных карточек и разбирать их в виде игровых упражнений.

Метод 2. Группы слов

Если запоминать слова по отдельности слишком сложно, то можно объединить их в группы.

К примеру, взяли группу «Фрукты» и прогнали 10-15 названий.
Или составили группу «Эмоции» и учите слова оттуда.

Из-за того, что слова вы учите все вместе, каждое отдельное слово воспринимается как часть группы. И если вы вдруг забудете его перевод, то группа все равно всплывет в памяти, и вам будет, откуда отталкиваться.

Также хорошо учить вместе антонимы и синонимы.
Sad — happy.
Up — down.
Good — great, marvelous, magnificent.

Метод 3. Мнемоника

Способ отлично подходит для людей, у которых хорошо развито воображение. Если не получается запомнить слово, придумайте для него образ, который по звучанию будет похож на его перевод.

Звучит сложно, поэтому давайте сразу разберем на практике.

К примеру, нужно выучить слово «tree» — дерево. Оно созвучно с русским числом «три». А объединить это все можно, представив три дерева на опушке леса. И каждый раз, как вы будете вспоминать перевод, перед вами возникнет именно эта картинка.

Давайте еще раз. Chess — шахматы. Слово созвучно с «чесать». Осталось лишь представить перед собой шахматную доску, где фигуры чешут друг другу спины.

И чем абсурднее и невероятнее будет сценка, которую вы придумаете, тем лучше она запомнится. Ведь образы, которые выходят за рамки обычного восприятия, более цепкие и остаются в памяти дольше.

Так можно даже составлять целые истории и запоминать слова группами. Все зависит только от вашей фантазии.

Метод 4. Контекст — наше все

Иногда полезнее учить не отдельные слова, а сразу фразы целиком.

From scratch — с нуля.
Hurry up! — Поторопись!
Run out of time — не успевать.

Ведь часто в контексте значения слов немного меняются. А нам ведь нужно знать, как их использовать в разговоре, а не просто добавлять в словарик и складывать в коллекцию.

Фразеологизмы и идиоматические выражения можно учить только таким способом. Просто взять и запомнить целиком.

Помните, что эти методы далеко не единственные, и вы можете учить английские слова, как удобно вам. Пробуйте разные методики и учите английский с удовольствием.

Немного о сленге в английском языке

Немного о сленге в английском языке

Английский язык не стоит на месте. Он развивается, эволюционирует. В обиход входят новые словечки, а устаревшие выражения постепенно забываются.

Сленг — это огромная часть языка, которая показывает его динамику. В английском языке существуют десятки тысяч сленговых выражений — можно без проблем написать 200-часовой курс для изучения в университете.

У каждой социальная в рабочей группы есть свой сленг. Студенты, шахтеры, финансисты и физики — свои необычные словечки есть у всех.

К примеру,
«In black» на жаргоне финансистов означает «без убытков»,
а «in red» — «с убытками».

Сленг создается стихийно. Кто-то придумал интересное слово или выражение — и оно ушло «в народ». Но в нем можно проследить некую упорядоченность. Для создания сленга используют несколько приемов. О них и поговорим.

Сокращения

В социальных сетях просто невозможно без сокращений. Ведь хочется как можно быстрее выразить свою мысль, затратив на это по минимуму символов.
Так you превращается в U, а you are — в Ur.

Вот парочка популярных выражений из интернет-сленга:
IMHO — in my humble opinion — по моему скромному мнению;
ELI5 — explain like I’m 5 — объясни, как будто мне 5 лет.

Но сокращения — это не только аббревиатуры. Иногда под них попадают слова и целые фразы.

Dime — это монета в 10 центов. Но если сказать это слово в отношении девушки, то оно превращается в сокращенный «diamond» и значит, что девушка просто красотка.

Микс двух слов

Американцы очень любят объединять разные слова между собой. В результате получаются новые выражения с особыми смыслами.

Например:

  • Facepalm — face + palm — выражение разочарования, уныния, стыда или раздражения.
  • Textpactation — text + expectation — ожидание ответа на сообщение.
  • Appoholic — app + alcohoilic — человек, который зависим от приложений на смартфоне.
  • Cramazing — crazy + amazing — что-нибудь сумасшедшее и крутое одновременно.

Подмена звуков и слогов

Англичане — ленивый народ, поэтому они придумали кучу коротких аналогов давно известных фраз.

Если где-нибудь на севере Англии вам скажут «Tah», то это означает, что вас поблагодарили. Как «Thank you» превратилось в «Tah», даже не спрашивайте.

Howay — краткий вариант фразы Let’s go. Хотя куда уж более кратко.

Alright? — с вопросительной интонацией означает вопрос «How are you?». И бонус — на этот вопрос можно отвечать не «Alright», как это обычно делают, а просто «Yeah».

Дикие ассоциации

Часто сленговые словечки рождаются с помощью ассоциаций. И иногда они очень уж дикие.

  • Zip it — пошло от застежки типа молния (zipper), но означает «Закрой рот». Аналогию проследить несложно.
  • Trash jenga — «Дженга» — это популярная игра, в которой нужно строить башню из деревянных брусочков. А «мусорная дженга» — это когда ты ленишься выбрасывать мусор, и складываешь его все выше и выше, пока не построишь высокую горку, которая сильно выше мусорного ведра.
  • Zombie ad — слишком навязчивая и прилипчивая реклама, которая крутится в голове. Также часто так называют политическую рекламу.
  • Instagram friendly — для любителей постить всю свою жизнь в Инстаграм. Так обычно называют рестораны и кафешки с быстрым интернетом и хорошим освещением для фото. Сфоткал еду — и быстренько выложил в сеть.

Чтобы хорошо понимать сленг, не обязательно учить все словечки наизусть. В 90% случаев смысл фраз понятен интуитивно. Но если вы собираетесь жить в США или Великобритании, то мы рекомендуем изучить хотя бы самые ходовые сленговые выражения. Это сильно упростит вам жизнь. Успехов и see ya!

Страшное слово «герундий» — как употреблять его правильно

Страшное слово «герундий» — как употреблять его правильно

Многие ученики теряются, когда впервые узнают о герундии, ведь в русском языке аналога такому правилу нет.

Герундий — это особая форма глагола, которая обладает всеми функциями существительного.

Давайте сразу разберемся на примере слова flying.

I saw flying bird right in front of me. — Я видел летящую птицу прямо перед собой.
Здесь flying — это причастие, потому что отвечает на вопрос «какая птица?».

Flying makes me sick. — От полетов меня тошнит.
А вот здесь flying хоть и остается глаголом, обладает всеми функциями существительного. Ведь переводится как «полет». Это и есть герундий.

На первый взгляд герундий не отличается от причастия. Но хоть и выглядят они как близнецы, все равно играют совершенно разные роли в предложении.

Примерным аналогом герундия в русском языке можно считать отглагольное существительное.

Смотреть — просмотр — watching.
Плавать — плавание — swimming.

Между ними есть серьезное отличие. Ведь несмотря на функции существительного, герундий остается глаголом. Поэтому у него есть формы активного и пассивного залога, а также форма Perfect. Но об этом чуть позже, чтобы не взрывать вам мозг.

 

Герундий — в каждой бочке затычка

Подлежащее — дайте два!

 

Главная прелесть герундия — он может стать абсолютно любым членом предложения. Давайте сразу на практике.

Smoking is illegal in some arab countries. — Курение запрещено в некоторых арабских странах.

Здесь smoking — это подлежащее.

Но это еще не все, ведь подлежащее-герундий вполне может иметь и зависимые слова:

Smoking weed is illegal in all arab countries.

Сказуемое? Все включено!

Также герундий может без проблем стать сказуемым.

His hobby is running. — Ее хобби — бег.

Неопытный ученик может running как обычную форму глагола и перевести это предложение как «Ее хобби сейчас бегает». Какого-то особого способа определить герундий нет — все зависит лишь от логики, здравого смысла и понимания языка.

Второстепенные роли на связи

Герундий в качестве дополнения можно использовать как в прямой форме, так и с предлогом.

He likes swimming in the river. — Он любит плавать в реке.
I’m thinking about moving in the New York. — Я думаю о переезде в Нью-Йорк.

Обратите внимание, что дополнение всегда ставят после сказуемого, которое в английской языке может быть составным или фразовым.

I apologise for losing your wallet. — Извини, что я потерял твой бумажник.

Точно так же герундий может волшебным образом превратиться в определение или обстоятельство.

Call me before leaving. — Позвони мне перед отъездом.
He has 10 years in teaching. — У него 10 лет преподавательского опыта.

А теперь самое сложное — готовы?

В начале статьи мы вспоминали, что у герундия есть формы пассива и перфекта. Настало время разобраться и с ними.

Пассивный залог или страдательный залог:
He hates being told what to do. — Он ненавидит, когда ему указывают, что делать.

Активная форма герундия telling превращается в пассивную — being told. Именно здесь раскрывается глагольная суть герундия, ведь с существительным такого не сделаешь.

Форма перфекта герундия используется нечасто и только для выражения прошедшего времени. Это лишь способ показать свою крутость и глубокие знания — в реальности так просто не говорят.

I’m disappointed of your leaving the university. — Я разочарован тем, что ты бросил университет.

Вот мы и разобрались с таким таинственным герундием. Для русскоговорящего ученика он сначала может показаться странным, а потом — еще больше странным. Но мы надеемся, что смогли доходчиво объяснить, как использовать герундий в английском языке.